Пускать пыль в глаза — быть или казаться не тем, кто
ты есть на самом деле, создать ложное, приукрашенное, преувеличенно хорошее,
само собой разумеется, о себе впечатление.
В древние времена смысл этого изречения являлся самым прямым – пустить песок или пыль в глаза кому-то и тем самым выиграть, продемонстрировав, что ты сильнее и хитрее.
Это выражение происходит из давней Руси 16 века,
когда на земле русской еще происходили кулачные бои. В одной из битв, в которой
положено было участвовать в тяжелых доспехах объявился хитрец. Он не пожелал
надевать на себя тяжелую сбрую и честно сражаться, а прихватил с собой простое
оружие и мешочек с песком. В самый ответственный момент в битве он
воспользовался собственной хитростью и пустил песок (пыль) в глаза противнику
тем самым обезоружив его и выиграв битву нечестным образом.
В современном мире значение этого крылатого выражения немного изменилось и означает хвастаться чем-то, чего на самом деле нет; обманывать; напускать таинственности и казаться богаче, интереснее и важнее, чем ты есть на самом деле.
В современной речи это выражение встречается достаточно часто, но никто не задумывается о его истинном значении и многие до конца не понимают откуда оно произошло и что означало в оригинале.
Таким образом, значение фразеологизма «пускать пыль в глаза» — пытаться казаться лучше, чем есть на самом деле.
Синонимы:
- Набивать себе цену.
- Красоваться/козырять.
- Давить фасон.
- Морочить голову.
- Вешать лапшу на уши.
- Обвести вокруг пальца.
- Наводить тень на плетень.
- Водить за нос.
Комментариев нет:
Отправить комментарий